Mise à jour du patcheur de traduction de Touhou-Online/thcrap
Bonjour à tous !
Comme vous le savez sûrement déjà, les jeux Touhou Project ont été traduits dans la langue de Molière il y a quelques mois, notamment grâce à notre patcheur international, un formidable outil créé par la communauté Touhou Patch Center (thcrap), dont Touhou-Online est le collaborateur et partenaire principal.
Pour rappel, ce patcheur permet de traduire automatiquement les jeux Touhou officiels – à quelques exceptions près pour le moment – présents sur votre ordinateur via des traductions disponibles sur le site de cette communauté, et ce potentiellement pour toutes les langues que vous désirez.
Sans entrer dans des détails abscons pour un certain nombre de joueurs (les utilisateurs avertis pourront voir la liste ici), cette dernière version permet notamment une meilleure prise en charge des annotations ruby (les petites indications placées en haut ou sur le côté d'une portion de texte, comme les furigana en japonais), outre quelques corrections de bugs.
Pour information, la version précédant de peu la dernière permettait une meilleure modification des images et ajoutait un système de dépendances des patchs.
Vous pouvez télécharger la dernière version de notre patch (interface en français) par différents liens : Touhou-Online ou Touhou Patch Center.
Touhou-Online en profite aussi pour signaler qu'un projet de mise à jour complète des traductions des jeux Touhou Project est sur le point de démarrer, par conséquent, si vous êtes incollable en grammaire française, que vous possédez un joli brin de plume, que vous lisez bien le japonais ou l'anglais (ou possédez un peu de ces différentes qualités), le tout avec une capacité à travailler en groupe et la volonté de donner un peu de votre temps pour un tel projet, n'hésitez pas à vous faire connaître (par exemple par le forum), la communauté a besoin de telles personnes !
Bon jeu à vous tous !